SERVICE

Osstell Beacon

Vous trouverez ici toutes les informations dont vous avez besoin au sujet de votre instrument, y compris l’installation, l’utilisation et l’entretien, ainsi que des documents d’assistance et des réponses à vos questions.

Documents d’assistance

User manual

How to measure

How to register

How to connect to OsstellConnect

Trouble shoot – no reading

Étape 1

Chargez votre Osstell Beacon

Chargez votre nouvel instrument pendant 3 heures avant de l’utiliser.

Étape 2

Enregistrez votre Beacon sur OsstellConnect et vous recevrez une récompense

Enregistrez votre Beacon sur OsstellConnect et recevez 2 boîtes gratuites de SmartPegs (valables pour les nouveaux instruments jusqu’à épuisement des stocks).

Étape 3

Commencez la mesure

Suivez les guides étape par étape dans la section Aide de l’OsstellConnect, ou contactez-nous pour obtenir de l’aide.

Configurer votre instrument – étape par étape

Cette vidéo vous explique, étape par étape, comment configurer et enregistrer votre Osstell Beacon. Lancez-vous en 5 minutes et recevez 2 boîtes de SmartPeg gratuitement.

S’inscrire ici

Mesurer la stabilité des implants avec l’Osstell Beacon

L’Osstell Beacon détermine la stabilité des implants en quelques secondes. Dans cette vidéo, nous vous montrons comment effectuer la mesure. Pour obtenir d’autres guides étape par étape, consultez la section Aide de votre compte OsstellConnect.

Accéder à OsstellConnect

Enveloppe de protection hygiénique

Avant de l’utiliser sur un patient, placez une enveloppe de protection hygiénique sur l’Osstell Beacon. L’enveloppe de protection hygiénique empêche les contaminations croisées et empêche le matériau composite dentaire d’adhérer à la surface de l’insert et du corps de l’instrument, ainsi que les décolorations et dégradations dues aux solutions de nettoyage.

Enveloppes de protection hygiénique recommandées :

OMNIA : ENVELOPPE DE PROTECTION NON STÉRILE, RÉFÉRENCE 30.Z0600.00, ENVELOPPE DE PROTECTION STÉRILE RÉFÉRENCE 22.Z0600.00

PREMIUMPLUS : 123, PETIT COURT 123, PETIT.

Cliquez ici pour la commander.

TIDISHIELD, RÉFÉRENCE : 21021, RÉFÉRENCE : 20987.

Cliquez ici pour la commander.

Barrier sleeve

L’échelle ISQ Osstell

L’ISQ (Quotient de Stabilité de l’Implant) est une échelle de 1 à 99. Il mesure la stabilité d’un implant. L’échelle ISQ a une corrélation non linéaire par rapport à la micromobilité. Avec plus de 1 500 références scientifiques, nous savons maintenant qu’une stabilité est élevée au-delà d’un ISQ de 70, qu’elle est modérée entre 60 et 69 et considérée comme faible en dessous de 60.

L’échelle ISQ Osstell
L’échelle ISQ

Frequently asked questions

Do I need to be connected to WiFi?

You can have your Osstell Beacon online connected to OsstellConnect for data collection, but it is not a requirement. OsstellConnect is an online tool for statistical analysis and valuable insights based on your data. Before you can start using data connection to OsstellConnect you have to register your Osstell Beacon. The serial number can be found on the back of the instrument. For registration assistance and features of data connection to OsstellConnect, please visit osstellconnect.com/beacon

How do I clean the Osstell Beacon?

Before each use, moisten a gauze or soft cloth with an acceptable (see list below) surface disinfectant and wipe the whole Osstell Beacon instrument. Note! Do not autoclave the Osstell Beacon instrument. Routinely check the surface of the instrument tip and overall surface for possible cracks and resins.

Acceptable Cleaners:
o Isopropyl alcohol
o Ethyl alcohol-based cleaners

Do not use:
o Strong alkali detergent of any type, including hand soaps and dish soaps
o Bleach based cleaners
o Hydrogen Peroxide based cleaners
o Abrasive Cleansers
o Acetone or hydrocarbon based cleaners
o MEK (Methyl Ethyl Ketone)
o Birex
o Gluteraldehyde
o Quaternary Ammonium Chloride salt-based cleaners

How do I engage / disengage transportation mode?

The Osstell Beacon is delivered from factory in a “transport” mode, where the built-in motion sensor is deactivated. To deactivate the transport mode and start charging, connect the small USB connector of the Osstell USB cable to wide end of the instrument. Connect the large USB connector to a standard USB outlet of a PC, laptop or charger.

Comment commencer ?

Bien qu’il soit possible d’utiliser directement l’Osstell Beacon, en fonction de l’état de la batterie rechargeable intégrée, il est recommandé de charger la batterie pendant au moins 3 heures avant d’utiliser l’instrument Osstell Beacon.

 

L’Osstell Beacon est activé par un capteur de mouvement intégré. Dès que le capteur de mouvement détecte un mouvement, l’Osstell Beacon démarre et affiche rapidement l’état de la batterie, puis est prêt à effectuer des mesures dans la direction BL (buccale-linguale), qui est indiquée sur l’écran supérieur.

 

L’Osstell Beacon commence à mesurer, ce qui est indiqué par un signal sonore, lorsqu’il se trouve à proximité d’un Osstell SmartPeg ou d’un Test Peg grâce à un détecteur magnétique intégré qui détecte l’aimant situé sur le dessus de l’Osstell SmartPeg/TestPeg. Les données mesurées s’affichent sur l’écran supérieur et sont accompagnées d’un voyant lumineux coloré situé sous l’embout.

 

Les couleurs rouge, jaune et verte indiquent si la valeur ISQ mesurée correspond à une stabilité implantaire faible, moyenne ou élevée selon le guide de l’échelle ISQ. Cliquez ici pour plus d’informations.

 

Après 60 secondes d’inactivité, l’Osstell Beacon s’éteindra automatiquement.

Comment effectuer une mesure avec l’Osstell Beacon ?

1. Activez l’Osstell Beacon en le prenant en main. L’instrument démarre et, après avoir affiché l’état de la batterie, il est prêt à effectuer une mesure dans la direction BL (buccale-linguale), qui s’affiche sur l’écran supérieur, ainsi que l’angle optimal par rapport au Smartpeg.

2. Placez un manchon de protection sur l’instrument Osstell Beacon.

3. Placez le SmartPeg dans le support SmartPeg. Le SmartPeg est magnétique et le support SmartPeg le maintiendra en place. Voir fig. 2. Fixez le SmartPeg à l’implant ou au pilier en vissant le support SmartPeg avec une force d’environ 4 à 6 Ncm. Ne serrez pas trop fort afin de ne pas endommager les filets du SmartPeg.

4. Maintenez l’extrémité de l’instrument à proximité (2 à 4 mm) du sommet du SmartPeg sans le toucher. Parfois, vous devrez vous approcher à 1 mm près. Un signal sonore indique que la mesure a commencé et les données mesurées s’affichent sur l’écran supérieur, accompagnées d’un voyant lumineux coloré sous l’extrémité.

5. Retirez l’instrument de la bouche pour lire clairement la valeur ISQ et l’indication colorée. Les valeurs ISQ mesurées s’affichent dans la partie supérieure de l’écran pendant quelques secondes, puis l’appareil se met en veille pour être prêt à effectuer une mesure dans le sens mésial-distal.

6. Répétez l’étape 4 et la séquence recommence. L’Osstell Beacon est alors prêt à effectuer une nouvelle mesure dans le sens BL (buccal-lingual).

7. Une fois toutes les mesures effectuées, retirez le SmartPeg à l’aide du support SmartPeg. L’instrument s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité.

What is the warranty on the Osstell Beacon?

2 years

Lorsque la balise ne démarre pas ou lorsque l’écran affiche une clé et un manuel.

Chargez la balise pendant au moins 30 minutes à température ambiante, puis réessayez. Si l’erreur persiste, essayez de réinitialiser l’appareil en procédant comme suit :

 

  1. Identifiez la broche de réinitialisation de la balise sur l’image ci-dessous.

  1. À l’aide d’un trombone, appuyez doucement pendant 1 seconde sur le bouton de réinitialisation (Remarque : vous devrez peut-être incliner légèrement la broche vers le bas).

Si vous voyez un symbole « cadenas » dans la partie supérieure de l’écran, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réinitialisation.

 

Si la balise ne démarre toujours pas ou si l’écran affiche une clé et un manuel, veuillez contacter votre représentant commercial ou distributeur local ou envoyer un e-mail à support@staging.osstell.com.

Pourquoi est-ce que j’obtiens des valeurs inattendues ou aucune lecture lors de la mesure ?

Voici quelques explications possibles :

Réutilisation du SmartPeg : les SmartPegs sont jetables et ne doivent être utilisés que pour une ou plusieurs mesures lors d’une seule séance de traitement, pour un seul patient. Une réutilisation répétée peut entraîner des lectures erronées en raison de l’usure des filets en aluminium souple du SmartPeg.

Type de SmartPeg incorrect sélectionné pour l’implant : consultez la liste de référence des SmartPegs, staging.osstell.com/smartpegguide

Présence d’os ou de tissus mous entre le SmartPeg et l’implant : veillez à nettoyer la connexion prothétique de l’implant avant de fixer le SmartPeg.

Interférences électromagnétiques : éliminez la source des interférences électromagnétiques.

La sonde est trop éloignée du SmartPeg : tenez la sonde à une distance de 2 à 4 mm du SmartPeg.

Vous avez besoin d’aide ?

Remplissez le formulaire et nous vous contacterons dans les plus brefs délais. A bientôt !